تقدمت الحياة الروحية في العصر العباسي بسبب تفوق الشعر العربي والشعر بشكل عام. ولم تلعب الكتب المترجمة دورًا مهمًا في إثراء أفكار هذا العصر وتطويرها فحسب، بل امتدت أيضًا لـ اعتماد مختلف الوسائل والأساليب من قبل الشعراء والأدباء والمترجمين. وكان للأخير دور بارز في وضح العلوم الفارسية والهندية واليونانية عبر الحوار مع العلماء وعلماء الدين والعلماء ومن خلال ترجمة الأفكار والمعارف.
وانعكس هذا الازدهار أيضاً في ظهور جماعة تسمى “المعتزلة” أعطت للشعر طابعاً جديداً، تناولوا من خلاله قضايا عصرهم المتمثلة في استعادة المصير وحرية الاختيار وتجديد سؤال الأفكار. . ولا يمكن أن ننسى حماس الشعراء وبعض الحكماء والعلماء العباسيين لحضارة وثقافة الفرس والهنود واليونان، مما دفعهم لـ وضح وترجمة هذه الحضارات والثقافات انطلاقا من العلوم الطبيعية لحياة الهنود. الطريق اليوناني لـ علم الفلك والفلسفة والمنطق. وتتضمن هذه الترجمات أحكامًا ووصايا متعددة تتعلق بالصداقة والمشورة بين الفرس.
ويعتبر كتاب “كليلة ودمنة” و”الأدب الصغير والأدب الكبير” من أشهر الأعمال المترجمة عن الفارسية. كل هذه الجهود ساعدت في ازدهار الحياة الروحية في العصر العباسي وانعكست بشكل واضح على شعراء العصر مثل أبي نواس وأبي عتاهية وبشار بن برد الذين كان إبداعهم الشعري متميزا وألهم تفكيرهم الفلسفي. والأفكار.
إعداد نصوص السنة الثانية ثانوي الجيل الثاني شاملة كل الوحدات التعليمية. كما يحتوي على الأفكار الأساسية لنص الصف الثاني الثانوي.